总的来说,这篇文章中的内容对《西游记》文化进行了客观且正确的介绍,并没有出现类似去年那篇诋毁游戏科学内部歧视女性,这样纯粹源于臆测的内容,也没有再大讲特讲“多元化、多样性、包容性”。不过文章作者的名字还是被隐藏了起来。

文章摘要:
《黑神话》改编自明朝万历年间创作的神话小说《西游记》,后者也是日本著名漫画《龙珠》的灵感来源。对于中国玩家来说,《西游记》是家喻户晓的经典,但对西方玩家或许有些陌生,很多人只是对孙悟空的名号略有耳闻,却不知道小说中更广泛的人物和故事。

《西游记》小说讲述了孙悟空和猪八戒、沙僧护送师父唐三藏去西天取经的故事。他们历经九九八十一难,最终见到佛祖取到佛经。小说的风格几乎像是一个电子游戏中的81个关卡。
作为小说的主人公,孙悟空不仅武功高强,还拥有被称为“七十二变”的神奇力量,可以变身为任何生物,包括昆虫和动物,这一能力在《黑神话》的早期就出现了。当然还有他著名的武器——如意金箍棒,孙悟空从东海龙王那里得到了这件宝物。它重达一万三千五百斤,威力巨大一击必杀,它还能随意变化,小到可以塞进悟空的耳朵,大到可以直插天庭。

出乎意料的是,《黑神话》的主角不是孙悟空,而是一位天命人,他在游戏中重走了孙悟空的旅程。孙悟空西行路上的众多妖魔鬼怪和角色也在游戏中再次出现。比如,在游戏最终预告片的结尾,出现了四位形似天神的人物,他们就是佛教传说中守护世界的四大天王,是小说中玉皇大帝身边最强大的武士。在游戏中,玩家还会遇到不同的敌人和BOSS,这些敌人和BOSS的灵感也均来自于《西游记》。
游戏科学在《黑神话》里加入了许多原版小说的中文术语,后来又翻译成了英文,这些陌生的词汇可能会让你感到晦涩难懂。比如游戏中的“YaoGuai”在英文中就是Monster妖怪的意思,来源于这个单词的汉语拼音,“Loong”也是龙的音译。此外,游戏中一些经典的道具、武器也直接采用了拼音的命名方式,比如金箍棒就直接采用了拼音形式。

作为中国首款3A游戏,看到这些陌生的词汇可能会感觉有些奇怪。但当西方玩家第一次接触日本游戏时,忍者、武士、武士刀和漫画等日语词汇很快就成为了英语中的常用术语。希望有一天,当西方玩家和中国玩家谈论《黑神话:悟空》,讨论游戏中的关键术语时,他们也能在其中找到自己熟悉的常用术语。

文章的结尾提到了编辑Charles Young的名字,其正是IGN中国主编的名字。
博加德建议加纳乔留队,斯洛特可以学习安胖
加纳乔一心想要加盟切尔西,然而蓝军没有急于对这位阿根廷球星提出报价,曼联对待加纳乔是否留队的态度模糊。前...
2026-01-25
阿尔特塔谈曼联电讯报:尽管帕尔默从小是曼联球迷,但切尔西无意出售他
阿尔特塔谈曼联 阿尔特塔谈曼联的攻防转换:不仅仅是攻防转换,他们在很多方面都很出色。很明显,当这支球队获得...
2026-01-25
4场3球,塞门约加盟曼城后出战的三项赛事都有进球
英超第23轮,曼城主场对阵狼队,上半场塞门约破门为曼城扩大比分,至此,塞门约加盟曼城后出战的三项赛事都有进球。...
2026-01-25
B费:自从轮到马兹拉维买单后,他再也没有邀请过我姆伯莫:非常感激阿莫林把我带到曼联
B费:自从轮到马兹拉维买单之后,他再也没有邀请过我 最想和哪位曼联队友共度一整天?B费:我会说马兹拉维。他喜欢...
2026-01-25
记者:马兹拉维将重返曼联阵容,参加对阵阿森纳的比赛
根据《太阳报》曼联记者塞缪尔-勒克赫斯特的最新报道,马兹拉维将重返曼联的名单,参加对阵球队对阵阿森纳的比...
2026-01-25